Ovio Olaru versei




Elian Stolarsky (ES): Women from Civil War (Nők a polgárháborúból).

 

a lofoteni falu eltűnik a lézerekben,

rázza a szubatomikus zene és az android

kamaszok lassú tánca a havas és neonfényes mezőn.

 

hol vannak a szüleik, mi történik velük, amikor meghalnak?

gyönyörűek a képsorok, ahogy lassan megolvadnak

saját melegüktől,

a vékonyszoknyás lányok figyelik a sarki éjszakában

a dj-t és a ledekkel felszerelt kocsit, ami messziről leural mindent,

basszusa visszhangzani fog a fjord felett örökkön örökké.

 

most csizmáikat próbálgatják a több tíz kilométeres

túrára, másnaposak és különösen fáradtak,

gyönyörűek és rettenetesen magányosak.

egyik sem fog beleesni a kimerültségtől törött repedésbe,

egyik sem fog szakadást okozni őrült férfiasságában.

 

túl későn fogják felismerni a boldogságot,

elmúlik mellettük az élet, idejük meghaladja őket.

 

 

adok neked életet hd-ban,

nyugodt és hideg pillanatképeket,

 

adok neked vajhabot és bélyegeket,

porokat, hogy lásd a szép arcokat a képernyőből,

amikor elfordítod a fejed a képernyőtől

a képernyőtől

a képernyőtől,

megmutatom neked a próbababákat,

hogy nálunk valóságosabban élnek ők,

 

pattanásmentes testek, frissen gyártottak,

valósághoz álló, tiszta képernyő,

frissen dekonnektált, napozó testekhez álló,

tiszta nemiség,

 

elmosódott és lowfat, szédítő,

15 perc hírnevet számolnak a drága órák,

mostantól

kezdve.

 

 

nem természetes, de elkerülhetetlen,

hogy megvesd, amid van és többet akarj,

szükségünk van a hirdetésekre,

és a reklámokban több a hd, mint az életben.

 

ez nem kritika, ez egy töredék a karosszériából,

egy csavar, egy darab.

 

eredetileg tribalizmus és fétis,

és most

irdatlan moloch, amint másik irdatlan molochot

dolgoz fel a mi kedvünkért.

 

felejts a plázában, ahogy fejemmel a polcok között

kínlódom, hogy hallgathassam a távoli hangokat.

 

ne ijedj meg, kicsi kínai,

ne kerülj el senkit és ne kímélj semmit.

 

én szeretlek, de nem tudlak megmenteni.

szeretlek, szégyentelenül hordom a kémiával festett pólót,

amiért elbasztad az egészségedet.

a szenvedésed számszerűsíthető és integrálható

a piaci stratégiákba. szadizmusból hallgatom.

 

fizettem ezért.

 

HORVÁTH BENJI fordításai

 

 

Ovio Olaru 1993-ban született Nagyszebenben. Első verseskötete (Pilotul, 2014, Charmides) elnyerte a Romániai Írók Szövetsége debütdíját, illetve jelölték a rangos Mihai Eminescu-díjra. Fenti vers a Proxima B (2017, Charmides) című kötetéből való. 2016 óta a kolozsvári Nepotu’ lui Thoreau irodalmi kör moderátora.