Műfordítás

műfordítás
kizárólag online

Florin Irimia

A Beruházási Bank (Banca de Investiții)

Gyermekkorom nagy részét a Beruházási Banknál töltöttem. Nem azért, mert apukám bankár, anyukám pedig pénztáros lett volna ott – vagy fordítva.

műfordítás
kizárólag online

Ana Blandiana

Ana Blandiana versei

Nem igaz, hogy „iszonyú minden angyal” Én tőled sosem féltem Habár tudtam ki vagy...

próza
kizárólag online

Werner Lutz

A magaslatok ideje (Hügelzeiten)

Hogyan nyerhetünk meg magunknak egy fás, pogány lelket? Hogyan lehet kijátszani egy régi parasztház makacsságát?

műfordítás
kizárólag online

Ion Mureșan

Párbeszédek az ördöggel (Convorbiri cu diavolul)

Ne kísértsd a vétlen ifjúság fehér rózsás korát!

műfordítás
kizárólag online

Pirkko Saisio

Vörös válókönyv (Punainen erokirja)

A forróság égeti a bőrt és az alumíniumhajó szélét, a levegő úgy hullámzik, akár a tenger. Itt tiszta a víz, áttetszőbb, mint a levegő. Enyhén zöldes színű. A mélyben alga.

pavilon 420
kizárólag online

Ruxandra Novac

Alwarda (részletek)

Az összes város igazából nagyon régi és vérzik. Két repülés között, vagy vízzel feltelő vezetékek között, testből, összehegesztett szilárd testekből, akár egy angol rave partin, pont úgy...

irodalom
kizárólag online

Doina Ruști

A malom kísértete

Tavaly novemberben a Sadoveanu könyvesbolt kirakatában pillantottam meg a regényt.

irodalom
kizárólag online

Carmen Elisabeth Puchianu

Patula nevet

Reggelente szédült, ezért ébredés után mindig visszafeküdt.

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb