Műfordítás

műfordítás
kizárólag online

Pelle Romantique

Fotográfialáz (Versek Várkonyi Onerva Flóra fordításában)

Új fényesmatrica-korszak fotográfialáza, / imitációm öröme, illúzióm boldogsága, / az élet egy nagy fotóverseny csupán.

műfordítás
kizárólag online

Danyiil Harmsz

Nyár volt. Sütött a nap… (Rövidprózák Egri Anna fordításában)

Platón kiszállt a függőágyból és a macska után ment. A bokor mögött fél lábon állt a kócsag.

műfordítás
kizárólag online

Doina Gecse-Borgovan

Összepakolni egy gyerekkort (Prózák Vallasek Júlia fordításában)

Néhány évvel apám halála után anyám úgy döntött, ideje Kolozsvárra költözni, és eladásra hirdettük a lakást, ahol gyermekkorom egy részét és teljes kamaszkoromat töltöttem.

műfordítás
kizárólag online

Miika Nousiainen

Málnacsónak-menekült (Regényrészlet Varga P. Ildikó fordításában)

A nevem Mikko Virtanen, finn férfi vagyok. Minden évben karácsony környékén eljövök ide, a thaiföldi szigetekre. A szabadság és a remény útjára.

műfordítás
kizárólag online

Vukašin Štreker

Amerikai valóság (próza Sándor Zoltán fordításában)

Számomra még az ébresztőóra is a múlt része.

pavilon 420
kizárólag online

Tatiana Țîbuleac

A nyár, amikor anyámnak zöld szemei voltak (próza Császár Irma Tímea fordításában)

A víz mély volt, az áramlatok erősek, én túl fiatal, anyám túl gyenge.

műfordítás
kizárólag online

Hellmut Seiler

A csend fokozatai (Versek Benő Eszter fordításaiban)

A csend nem ugyanazon csend. / Néha serceg, mint távolban / a szalmaláng

műfordítás
kizárólag online

Angela Marinescu

A seb (Versek André Ferenc fordításában)

Lehet, többé nem indulok harcba, / Lehet, csak a lázadáshoz nem értek. / De nem elég némán megsimogatni / A csecsemőt, aki egyre kövérebb.

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb