Kritika

Kritikai kitekintő frissen megjelent könyvekről: terítéken a kortárs irodalom.

kizárólag online

Mitruly Árpád

Szabó Lőrinc cinegéjétől Fazekas Sándor fülemüléjéig

A Shakespeare-szonettek Szabó Lőrinc kanonizált változatában került be a magyar műfordítás-történetbe.

kizárólag online

Vaida Kinga

Mert minden részlet számít

A régebbi versek mellé bekerült néhány új vers is a kötetbe: járt utakon hagyott nyomok ezek a versek, művészi séta az élet apró-cseprő dolgai körül.

kizárólag online

Márton Evelin

„Történeteket mesélek, igaz történeteket”

Kik ezek a hősök, egyáltalán miért nevezem őket hősnek, az irodalmi közhelyen túl, mely ezen a néven emlegeti egy-egy irodalmi vagy filmes alkotás szereplőit?

kizárólag online

Tőtős Dorottya

Júlia olvas

Milyen olvasóra vágyik a regényíró?

kizárólag online

Ferencz-Nagy Zoltán

Nincs gyógyfű (vagy a következő részben kiderül, hogy van?)

Nem a trip kerül középpontba, hanem a trip és a józan világ ürességének az ütközéséből születő reflexiók.

kizárólag online

Soós Amália

Az idő mértéke a nyelv, avagy: fordítással a felejtés ellen?

Újdonsága és fontossága abban áll, hogy a dráma eredeti szövegét Nádasdy Ádám prózai fordítása gazdagítja.

kizárólag online

Balázs Imre József

Jégtáblák, kontinensek

A jégtáblák és a kontinensek egyaránt távolodhatnak egymástól, közeledhetnek egymáshoz, akár egymásra is torlódhatnak olykor.

kizárólag online

Szöllősi Mátyás

Hátraarc

Csikós Attila egy sebesvonat tempójával utaztat vissza minket a múltba.

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb