nagy a csönd túl nagy valami készül odakinn
Nem tudok megszólalni többé: törnek a szavak. Egyik felük igaz, másik hamis.
Szervusz, Gyurka, valahol ott, Craiován, száz éve nem láttuk egymást, keresgéltem a Google-n, így bukkantam rád,
Miegymásért és felpakoltan csencseljen csillárt Drinápolyban – nógatja egy ideje a költőt a hitvese, hogy tarthasson ki vele – a jóban.
Írom ezt Neked, Barátom, ki lézengő ritter vagy, írom lázasan, bármelyik évben, ugyanazon a napon.
A szerelmetes finn nyelvemmel valahogy sosem szabadulunk már egymástól.
ott ülnek és szavakat írnak / gondterhelten az élet nehézségeitől / miközben szinte őrületesen zavarodottak.
A kolozsvári Dacia buszmegállóban az oszlop mögötti ház fehér falára valaki nagy, gyöngybetűkkel írta fel, hogy aștepți degeaba.
Ha háború és háborús irodalom, akkor nekem az Íliász után elég gyorsan Louis-Ferdinand Céline, a magányos francia fasiszta következik.
A zenekar négy tagja – két kopasz és két kopaszodó –, úgy tűnik, a falak repedéseiből, az asztalok alól folyik ki, és pár pillanat alatt egy testté, egy alaktalan formává gyúródik.