Cseh Gusztáv: Deák Ferenc ex librise, 1976, Bocskai István Múzeum, Hajdúszoboszló
No items found.

Az eltartott kisujj védelmében

XXXVI. ÉVFOLYAM 2025. 10. (912.) SZÁM – MÁJUS 25.
Cseh Gusztáv: Deák Ferenc ex librise, 1976, Bocskai István Múzeum, Hajdúszoboszló

Brodszkij 85

Joszif Alekszandrovics Brodszkij, az akkor már nemzetközi téren is jegyzett, zsidó származású orosz költő 1972 júniusában, „kényszeremigrálása” előestéjén, levelet írt Leonyid Iljics Brezsnyevnek, a Szovjetunió pártfőtitkárának. Nehezen tudott beletörődni, hogy el kell hagynia azt az országot, amelyet – minden addig elszenvedett sérelme ellenére – a hazájának tartott. Szövegéből süt a meggyőződés, hogy távozása nem végleges, hiszen „az írók mindig visszatérnek – testben vagy papíron”.1 Miután hosszasan ecseteli kötődését Oroszországhoz és az orosz nyelvhez, a következő sorokat veti papírra: „Mindannyian ugyanarra vagyunk ítélve: halálra. Én, aki írom ezeket a sorokat, meg fogok halni, ugyanúgy, mint Ön, aki olvassa ezt. Ami marad belőlünk, azok a műveink, de azok is alá vannak vetve a mulandóságnak. Ezért ne akadályozza senki a másikat abban, hogy véghezvigye a művét.” Nem az a megrendítő a levélben, hogy írója azt remélte, a diktátor majd válaszol rá (természetesen nem válaszolt), hanem az a perspektíva, amelyben elhelyezi a művészet és politika viszonyrendszerét. Mondhatnánk, hogy naiv, de csak akkor, ha azt gondoljuk, hogy egy írónak, a szorongató körülmények hatására, fel kell adnia mestersége azon imperatívuszát, miszerint az igazat mondja, ne csak a valódit.

Brodszkij azzal keltett zavart a szovjet kommunista rendszer működtetőinek fejében, hogy még disszidensnek vagy ellenállónak sem volt nevezhető: megengedte magának a luxust, hogy ne harcoljon a rezsimmel, csak úgy élt, mint aki figyelmen kívül hagyja azt. Illúzió ez, de felszabadító illúzió – mint maga az irodalom, a művészet. Egy autoriter, totalitárius államban, vélte, az is elfogadja a rendszert viszonyítási pontként, aki annak ellenében határozza meg magát, hisz ugyanazon játékszabályok szerint kezd játszani. Nehéz, a lehetetlent kísértő út ez, mégis mindig gyanús lesz azok szemében, akik meggyőződéseik morális helyességének tudatában politikai eszmék és táborok partizánjaivá szegődnek. Brodszkijt, aki az esztétikát az etika „anyjának” tekintette, s ezáltal a stílust és az ízlést erkölcsi kérdéssé emelte, a rendszer ellenségként kezelte, bírálói pedig afféle eltartott kisujjú esztétának tartották, akiről sosem tudni, hányadán állnak vele.

Az eltartott kisujjnak márpedig rossz a sajtója. Sznobériába hajló arisztokratizmust, az „égető társadalmi problémáktól” való finnyás, álintellektuális távolságtartást szokás érteni alatta. Egy másik olvasatban viszont az eltartott kisujj azt jelzi, hogy valaki a pillanat nyomására sem akar korpa közé keveredni „magasabb érdekek” nevében, és ragaszkodik ahhoz az előjogához, hogy szabad emberként, önálló individuumként tekintsen a világra, annak minden hozadékával. Az eltartott kisujjnak, ugye, van tartása.

A „naiv”, „esztéta” Brodszkij, akit New Yorkban ért a halál, pontosan fogalmazott abban a levélben: az író mindig visszatér, „testben vagy papíron”. Levelére nem Brezsnyev válaszolt, hanem a történelem. Azóta is válaszol, egyfolytában.

 

Jegyzet

1                  Idézi Bengt Jangfeldt A nyelv az Isten. Feljegyzések Joseph Brodskyról című könyvében (Typotex, 2012, 59. o. Fordította Rácz Judit, Teplán Ágnes)

 

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb