A nyomaveszett (versek Nagy Eszter fordításában)
XXXVI. ÉVFOLYAM 2025. 14. (916.) SZÁM – JÚLIUS 25.
A nyomaveszett
El desaparecido
Allegro moderato
Sajnálom de a szerelem egy fenséges egyszarvú egy hazugság
papok franciák reklámszakemberek propagandája
Kínába vitték összeverték megégették
és mostanra már nem létezik elnyelte a metropolisz
Tudom önnek azt mondták hogy itt az utcában találja
de esküszöm már nem lakik itt nézze csak nézze egyedül vagyok
Átnézheti a fiókokat a mellkasomat
Csak néhány egyszerű egyenletrendszert talál majd
Amikor utoljára láttam havazott egy Pareto-hatékony elosztásban
és a repülőtér egynapos virágoktól roskadozott
Egy fotót sem tartottam meg azonnal őrültekként a folyóba
vetették magukat mikor fény derült a bovaristák összeesküvésére
Engem is elszomorít az az igazság hogy gyengéd volt
illatos tápláló és pénztárcabarát
Aztán mondom elrabolták kitörték a nyakát
de még mindig beszélnek róla mert érdekükben áll
A szerelem vagy hogy hívták sosem volt megbízható
csendes szomszéd aki éjjelente zajos
Őszintének tűnt de talán csak színlelte:
egyeseknek fontosabb az esztétika mint az igazság
és ezért van a világmindenség tele szépséggel
meg múló dolgokkal és mindenki sopánkodik
mintha érne bármit is mintha még ha élne is
örök lenne akár a hegyek
Szóval ne erősködjön ne dühöngjön uram becsapták
Sajnálom de a szerelem épp a gulágon haldoklik egy szempárban
a sírban a börtönben az öregasszonyok emlékeiben
és most már csak csillagpor szemét jobban jár ha elfelejti
Forgó ház
Casa giratoria
a normális világban
hogy foroghass
szükséged van
egy tengelyre
de paul klee korallszínű világában
a forgó házaknak
nincs tengelyük
illatuk van
az illatoknak igazuk van és én vagyok a pitaják lánya
pitaják után kutatva járom a várost
nincs tengelyem
pitajákra vadászom pitajákat halmozok
elrejtem őket a paul klee-féle
forgó ház padlásán
nincs tengelyem
csak illat-szilánkjaim vannak
úgy élek mint egy bandita
útonálló
nem a tengelyem körül forgok
a perememen
forgok
az élemen
élek
a paul klee-féle forgó ház padlásán
és a hitben
az illatoknak igazuk van és én vagyok a pitaják lánya
a varázslatot forgással színlelem
nekem a szín: ajtó
paul klee parnasszusi napja
ami claude monet impresszionista napja is
a nap amit látni jöttem
és ittragadtam
felébredek létezem és rám esteledik a padláson
a forgó házban
paul klee világában
kimerülten gurulok át a városon
testem egyetlen szomjúsággá gömbölyödik
ajtókat keresek
a normális világban
hogy foroghass
szükséged van
egy tengelyre
de én egy tengelytolvaj vagyok
és ti az utakat lesitek
és én egy tengelytolvaj vagyok
és ti szépek vagytok: nyissatok ajtót
az illatoknak igazuk van és én vagyok a pitaják lánya
nem tudom van-e lelkem
és nem tudom mit csinálok
a padláson ahol pitajákat halmozok
rájuk illat-szilánkokat szórok
és nem tudom mit csinálok
és nem tudom mit csinálok a normális világban
és nem tudom mit csinálok
és nem tudom mit csinálok ezen a világon.
Önnél súlyos flashback jelentkezik
Padece usted por lo que me cuenta un agudo flashback
A mai órán Malthusról lesz szó,
elnézést, Adam Smith-szel végeztünk már?
Sajnos nem maradt sok időnk…
Dorkingban született, feltalálta a demográfiát,
megkérdezhetem, hogy min jár az eszed?
Egy rekedt hang, vadul zuhogó eső,
a bepárásodott ablakon át képek szűrődnek be
az ágyról és az éjszakáról – egy napot rajzolok rá
vagy egy szemet, nem tudom, talán egy gyereket
Ő írta az Esszé a, remegek, borzongok,
érzem az elszakadó csókokat, népesedési elvrőlt,
rám néztél,
elsütöttél egy fegyvert, és a mélybe ugrottunk,
hintóra ültünk – az időkön át folytattuk az utazást, amit
fényévekkel ezelőtt
hagytunk félbe
Valami Condorcet márkijáról,
Turgot munkatársáról,
és te, Lou Reed gitárja, néhány szem eper
tejszínhab nélkül, a száj, és semmi más, a narancs, Ricardo
jó barátja, az anglikán egyház papja kimondta
azt a híres és sokat tanulmányozott szólást, hogy
„Ezt mondtad, amikor először megcsókoltál”.
Az élelem mennyisége aritmetikusan növekszik, a népesség
megszázszorozódik a geometria szabályai szerint,
mint a tanulsz vagy dolgozol kérdés, meg az
elhagyatott telkek nyáron (a nemek vonzása
vagy valami hasonló) Észrevetted az írisz-gyűrűket?
És egyébként megfogalmazta a szörnyű
törvényt is, miszerint rád van szükségem
És egyébként a Föld-erőforrás
igen korlátozott,
de annyira jó veled
pazarolni az erőforrás-karokat, az erőforrás-epreket…
Hogy is mondta? Nem hallottam, várj
egy pillanatot, épp egy
verset írok, asszem valamit a létfenntartásról,
és abból valami katasztrófa-féle következik,
de megmondod végre, min jár az eszed?
Hallgass, majd elmondom, nem láthatod,
még nincs kész
Elnézést, még egy kérdés,
igen, mondja csak,
szóval Malthus mit javasol?
Nos, úgynevezett moral restrain-t, pozitív féket,
a bujaság,
az éjszakában vergődő, részeg testek felszámolását,
amik általában egy kocsma wc-jében kötnek ki
Undorító, miért nem inkább
a tengerparton? Igazad van
Szerinted lehetséges? Ne is álmodj róla:
nem fogjuk abbahagyni a gyereknemzést,
nem fogunk arcokat amputálni, hogy azzal eltöröljük
az ajkakat: amikor megcsókolom, elfelejtek
enni – lehetetlen leállni
amikor hideg van
Akkor majd jön az ellátáshiány, a válság,
az éhínség, meglátod
Minden éjjel kastélyokkal, gőzmozdonyokkal álmodom,
mindig kell lennie egy párhuzamos világnak
Unatkozom – karcolja valaki a padra, Én
egyszerűen csak
el akarok innen menni Egy másik világba,
ami az emlékek anyagából épül Ne feledjétek, gyerekek,
– gúnyosan mosolyog a hírhedt szemét – holnap
gazdaságtörténet vizsga
tízkor
Nagy Eszter fordításai
2004, Várfalva. Kolozsváron él.