Műfordítás

pavilon 420
kizárólag online

Lavinia Braniște

Belsőnulla (részlet)

Kinyújtom a nyelvem, mint egy teve, hogy lenyaljam az izzadságot a bajuszomról. Abból állapítom meg, hogy ittam-e elég vizet, hogy mennyire sós.

műfordítás
kizárólag online

Andrei Dósa

Sok erő és egy csipetnyi gyöngédség (részlet)

Amikor nem volt semmi dolgom – és ez egy idő után egyre gyakrabban fordult elő –, sétálgattam az ipari parkban, felmásztam a csarnok tetejére, és fotókat készítettem a Királykőről

műfordítás
kizárólag online

Ashwani Kumar

Babul Mora Naihar Chhooto Jaye (versek Orcsik Roland fordításában)

Nos, te és én. / Ajkunk között nő a szenvedés évszaka – / új prófécia a proletár fantáziánk számára.

műfordítás
kizárólag online

Lavinia Braniște

A szoros

Egyetlenegyszer jön le velem reggelizni, és kiábrándul, hogy szupermarketből van az étel. Müzlis joghurtot eszik, én visszafogom magam, hogy ne lakmározzak be a püspökkenyérből.

műfordítás
kizárólag online

Șerban Foarță

Tömbháziak (vers Eszteró István fordításában)

műfordítás
kizárólag online

Berta García Faet

A nyomaveszett (versek Nagy Eszter fordításában)

úgy élek mint egy bandita / útonálló / nem a tengelyem körül forgok / a perememen / forgok / az élemen / élek

műfordítás
kizárólag online

Franz Hodjak

Az ősz és mi (versek Szenkovics Enikő fordításában)

Nekünk is megvan a saját őszünk, de az ősz nem vesz tudomást rólunk

műfordítás
kizárólag online

Mihail Sebastian

Emília

Hajszálpontos észrevétel volt. Valahányszor Émilie tett egy mozdulatot, utána mindig egy eltörött csont ropogásának hangját vártam.

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb