Műfordítás

pavilon 420
kizárólag online

Anca Dumitru

Jéggömb (versek Demeter Arnold fordításában)

a madárürülék-korallok zölden magasodnak / eléd sietnek a fekete ablakok

műfordítás
kizárólag online

Marius Ianuș

Egy asszonykához (versek Karácsonyi Zsolt fordításában)

ahogy a fák haladtak elhaladtak a percek / csak hamuvá vált éjek maradtak belőlük / és érthetetlen versek

műfordítás
kizárólag online

Jaroslav Rudiš

A punk végnapjai a Helsinkiben

Hlína lebabázott. Kisfiú az első punkbaba Jeseníkben és Tomášnak hívják ami nem igazán punk név de a nagyapja után kapta. Mit szólhatott Chaos.

műfordítás
kizárólag online

Robert G. Elekes

Graz (2021) (versek Nagy Zalán fordításában)

ha úrrá lenne agresszióján a depresszióm most kinyitná anyád legmakacsabb savanyúságokkal teli befőttesüvegeit

műfordítás
kizárólag online

Doina Ioanid

Mindennapi ajtóink (Lövétei Lázár László fordítása)

„Tárjátok ki a napkaput”, énekelte Dida Drăgan. Tiszta, kissé érces hangon énekelt, legalábbis nekem úgy tűnt.

műfordítás
kizárólag online

Yeray Barroso

21. nap (versek Nagy Eszter fordításában)

ülj le gyermekem hat hónapja te vagy az első ember akit látok

műfordítás
kizárólag online

Tristan Ranx

Hælwyrhtan

Az ősiek Hælwyrhtannak, „a sikolyok dombjá”-nak nevezték.

műfordítás
kizárólag online

Kocsis Francisko

Anyám lámpái. Régi lámpák üvegét tisztogatva (Varga László fordítása)

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb